中国語の四則演算の言い方集
足し算
1+2は3
一加二得三
ちなみに、
1+2=3
は、
一加二等于三
になります
では、引き算は
3引く2は1
三减二得一
では、掛け算と割り算いきましょう~
2×3は6
二乘以三等于六
6÷3は2
六除以三等于二
まとめ
記号 | 汉字 |
+ | 加 jia1 |
ー | 减 jian3 |
× | 乘 cheng2 |
÷ | 除 chu2 |
= | 等于 deng3 yu2 |
≠ | 不等于 bu4 deng3 yu2 |
第和头的区别
(第と头の区別;微妙な違いがあります)
第一天 (1日目)
第二天 (2日目)
第三天 (3日目)
头一天 (初めの1日)
头二天 (初めの2日間)
头三天 (初めの3日間)
第一天 = 头一天 (1日目と最初の1日目)
第二天 ≠ 头两天 (2日目と1~2日目まで)
第三天 ≠ 头三天 (3日目と1~3日目まで)
このように微妙な違いがあります。
例えば头三名だと第1位から第3位までを含んでいます
中国語の句点の種類
「。(マル)」「、(てん)」「,(コンマ)」「?(はてな)」「!(ビックリマーク)」「:(コロン)」「“”(ダブルクオーテーション)」「《》(二重山括弧)」
。(マル)
“句号(jùhào)”と言います。
日本語と同じく「文の終わり」に打たれる符号です。
、(てん)
“顿号(dùn hào)”と言います。
中国語では、「並列」を表す符号。
,(コンマ)
“逗号(dòuhào)”と言います。
日本語の「、(てん)」と似た役割で、「間を取る」時に打たれる符号です。
「?(はてな)」
“问号(wènhào)”と言います。
「疑問を表す」符号で、日本語と同じ使い方。
「!(ビックリマーク)」
ビックリマークは、中国語で“感叹号(gǎntànhào)”。
「:(コロン)」
冒号(màohào)と言います。
お手紙やメールの宛先(「~さんへ」という書き始めの部分)です。
中国語の「“”(ダブルクオーテーション)」
引号(yǐnhào)。
これは日本語で言う、鍵括弧の役割をします。
中国語では鍵括弧として使う。
日本人語のこの「」←鍵括弧は、基本的に中国語では使いません。
「」鍵括弧の中にもう一回鍵括弧を付けたいという場合は、‘’←これが一つだけの、クオーテーションを使う。
また、本来の意味とは異なるといった、メタファー的な場合にも使われる。
中国語の「《》(二重山括弧)」
书名号(shūmínghào)を使います。
これは主に本や音楽などの作品の題名に使う。